以前发生过?”宽扎好奇地问。”有没有人知道?”

 

“我读过很多历史书,”玛雅抢着说,”但书里好像全部都是关于战争 – 国家互相侵略,人们互相伤害对方。”

 

“是的,并且好像不当是什么一回事,没有任何原因的,” 伟玲点着头同意地说。她就如其它的孩子一样,明白超越他们年纪所知的道理。

 

 

,那我们可以怎样做啊?” 乔斯焦急地问。

 

“我们只是孩子。谁会聆听我们呢?大人们总是认为他们知道一切。”阿里说。

 

但是我们小孩有否曾经发动过一次战争呢?”宽扎问。

 

“你说的对,”玛雅高声回答,”从来历史也没有说过小孩子曾经发动过一次战争。”

 

如果那是真的,”玛莉亚答道, 那么或许我们孩子能聚集起来带来世界和平!然后人们能够团结一起去令每一个人生活得更美好。”

 


Story © 1996, 2003 Steve Diamond & Robert Alan
Illustrations © 1997 Ginger Nielson
Translated by Jess Tsui
with thanks to Daniel Goy
This story may not be copied or transmitted for commercial uses.
Distribute freely for non-commercial uses with copyright notices.

Peacekids.net/peacedaybook/index.htm

International Day of Peace

 

NOW AVAILABLE
Full color printed version of the Chinese Edition of the Peace Day Book


www.lulu.com/content/2588609

Peacekids.net/peacedaybook/index.htm

 

  PeaceKids.net is an informational website provided by
The People For Peace Project.

All works created by Robert Alan unless otherwise noted.
May be distributed for non-commercial uses only.
Culture of PeaceHeroes are included for illustration purposes only.
No celebrity endorsement is implied.

PeaceKids Masthead © 2005 Ginger Nielson
Any comments: PforPeace@aol.com