" Pero cómo podríamos hacerlo?” preguntó Ali. “Quién nos va a escuchar a nosotros?”

"Nuestras madres y nuestros padres nos van a escuchar a nosotros,” dijo Wei-Ling.

“Y nuestras familias, y nuestros parientes,” agregó Maya, quien tenía muchos hermanos y hermanas y muchos más primos, tíos y tías.

“Y otros niños, ellos nos van a escuchar a nosotros,” dijo Amir. “Despues de todo hablamos el mismo lenguage.”

“Pero cómo vamos a hacer todo esto?” se quejo Kwanza. “Cómo podemos crear un dia de paz?

“Nos vamos todos a la TV,” respondio Maya, “y lo anunciaremos en el radio.”

“Le escribiremos una carta al Presidente,” agregó José

"Tal vez deberíamos preguntarle a las Naciones Unidas,” dijo Johnny. “Así todo el mundo sabría acerca de nuestra idea de un día mundial de paz.  Pero que día debería ser?

El Día Internacional de La Paz. el 21 de Septiembre
A PeaceKids Adventure

Story © 1996-2008 Steve Diamond & Robert Alan
Illustrations © 1997, 2005 Ginger Nielson

Translated by Laura Brandkamp
This story may not be copied or transmitted for commercial uses.

NOW AVAILABLE
Full color printed version of the Spanish Edition of the Peace Day Book


http://www.lulu.com/content/2580111


Peacekids.net/peacedaybook/index.htm

 

  PeaceKids.net is an informational website provided by
The People For Peace Project.

All works created by Robert Alan unless otherwise noted.
May be distributed for non-commercial uses only.
Culture of PeaceHeroes are included for illustration purposes only.
No celebrity endorsement is implied.

PeaceKids Masthead © 2005 Ginger Nielson
Any comments: PforPeace@aol.com

Que la Paz Prevalezca en la Tierra